Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 1

नारद उवाच । ममापि पार्थ तत्रास्ति मूर्तिर्ब्राह्मणकाम्यया । तत्र नाहं त्यजाम्यंग च्छत्रदण्डविभूषिताम्

nārada uvāca | mamāpi pārtha tatrāsti mūrtirbrāhmaṇakāmyayā | tatra nāhaṃ tyajāmyaṃga cchatradaṇḍavibhūṣitām

Nārada berkata: “Wahai Pārtha, di sana juga ada perwujudan diriku, yang didambakan oleh para brāhmaṇa. Wahai yang dikasihi, di sana aku tidak meninggalkannya—dihiasi dengan payung dan tongkat.”

नारदःNārada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ममof me / my
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थ
पार्थO son of Pṛthā (Arjuna)
पार्थ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
अस्तिis / exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मूर्तिःform, image
मूर्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ब्राह्मणकाम्ययाby/through (that which is) desired by brāhmaṇas
ब्राह्मणकाम्यया:
Karana/Hetu (Instrument/Cause/करण/हेतु)
TypeAdjective
Rootब्राह्मण + काम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; (ब्राह्मणस्य काम्या) ‘desired by/for brāhmaṇas’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
त्यजामिabandon / leave
त्यजामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
अङ्गO dear / indeed
अङ्ग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootअङ्ग (अव्यय)
Formसम्बोधन/निपात (vocative particle; emphasis)
छत्रदण्डविभूषिताम्adorned with umbrella and staff
छत्रदण्डविभूषिताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootछत्र + दण्ड + विभूषित (कृदन्त; √भूष्)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), ‘(छत्रेण दण्डेन च) विभूषिता’

Nārada

Type: kshetra

Listener: Arjuna (Pārtha)

Scene: Nārada, holding vīṇā, points out a revered standing mūrti at a tīrtha; the icon is distinguished by a white umbrella (chatra) and a staff (daṇḍa), with brāhmaṇas gathered in reverent expectation while Arjuna listens.

N
Nārada
P
Pārtha (Arjuna)
B
Brāhmaṇa

FAQs

Holy places are understood to hold enduring divine presences; devotion and the aspirations of the righteous (especially brāhmaṇas) are honored there.

The verse refers to “there” (tatra) continuing the prior chapter’s locale; the exact site name is not repeated in this line.

No explicit rite; it asserts the presence of a worship-worthy manifestation (mūrti) associated with Nārada.