Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 3

इहैव कस्य कस्यैव कर्मणः पापकस्य च । प्रभावात्कीदृशो जायेत्कमठैतद्वदास्ति चेत्

ihaiva kasya kasyaiva karmaṇaḥ pāpakasya ca | prabhāvātkīdṛśo jāyetkamaṭhaitadvadāsti cet

Dan di dunia ini juga, oleh pengaruh perbuatan dosa yang mana, seseorang dilahirkan dengan keadaan tubuh yang bagaimana? Wahai Kamaṭha, jika dapat diketahui, nyatakanlah hal ini.

इहhere
इह:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
कस्यof which/whose
कस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
कस्यof which (of what kind)
कस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन (पुनरुक्ति—वितर्क/वितरणार्थ)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
कर्मणःof the action/deed
कर्मणः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
पापकस्यsinful
पापकस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootपापक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; विशेषणम् (qualifying कर्मणः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
प्रभावात्from the effect/power (of it)
प्रभावात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Ablative/हेतु-अपादान)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन
कीदृशःwhat kind (of person/result)
कीदृशः:
Kartā (Subject complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकीदृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; विशेषणम् (predicative)
जायेत्would be born/arise
जायेत्:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
कमठO Kamaṭha
कमठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकमठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
वदsay/tell
वद:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present indicative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय (conditional particle)

Atithi

Listener: Kamaṭha

Scene: A seeker respectfully questions Kamaṭha about which sins lead to which bodily afflictions, set in a quiet āśrama-like setting with palm-leaf manuscripts and a didactic atmosphere.

A
Atithi
K
Kamaṭha

FAQs

Karma can manifest not only after death but also as visible consequences in embodied life.

None is mentioned; the verse introduces a moral-causal catalogue rather than a site-māhātmya.

No ritual is prescribed; it asks for an explanation of karmic cause-and-effect.