Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 20

त्यागो विण्मूत्रशुक्राणां गर्भविस्रवणं तथा । अपानकर्म निर्दिष्टं स्थानमस्य गुदोपरि

tyāgo viṇmūtraśukrāṇāṃ garbhavisravaṇaṃ tathā | apānakarma nirdiṣṭaṃ sthānamasya gudopari

Pembuangan najis, air kencing dan air mani, serta lelehan yang berkaitan dengan kehamilan—ini ditetapkan sebagai fungsi Apāna; tempatnya berada di atas dubur.

tyāgaḥexpulsion, discharge
tyāgaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottyāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
viṭ-mūtra-śukrāṇāmof feces, urine, and semen
viṭ-mūtra-śukrāṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviṭ (प्रातिपदिक) + mūtra (प्रातिपदिक) + śukra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; द्वन्द्व-समास (समाहार-द्वन्द्व)
garbha-visravaṇamdischarge of the fetus (miscarriage/flow)
garbha-visravaṇam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgarbha (प्रातिपदिक) + visravaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (garbhasya visravaṇam)
tathāand likewise
tathā:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/उपपद (conjunctive adverb: “also/and likewise”)
apāna-karmāfunction of apāna (downward vital air)
apāna-karmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootapāna (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (apānasya karma)
nirdiṣṭamis specified
nirdiṣṭam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnir-√diś (दिश् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; “specified/declared”
sthānamlocation, seat
sthānam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
asyaof it (of apāna)
asya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
guda-upariabove the anus
guda-upari:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootguda (प्रातिपदिक) + upari (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययार्थे (locative sense): “above the anus”

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narration)

Scene: A yogin seated in padmāsana, subtle red downward-flowing current labeled ‘Apāna’ descending to the pelvic region; schematic lotus/nāḍī map with the seat just above the anus indicated, rendered with restraint and didactic clarity.

FAQs

Even bodily eliminations are governed by cosmic order; honoring that order encourages cleanliness, restraint, and steadiness in practice.

No holy site is referenced in this verse; it is a functional description of apāna.

No direct rite is prescribed; the teaching supports śauca (purity) and disciplined living as part of dharma.