Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 87

यस्मिञ्छास्त्रे त्वमी देवा मानिता नैव पापिभिः । तच्छास्त्रं हि न मंतव्यं यदि ब्रह्मा स्वयं वदेत्

yasmiñchāstre tvamī devā mānitā naiva pāpibhiḥ | tacchāstraṃ hi na maṃtavyaṃ yadi brahmā svayaṃ vadet

Mana-mana ajaran yang tidak memuliakan para dewa ini, dan dipertahankan oleh orang berdosa, janganlah diterima sebagai śāstra, walaupun Brahmā sendiri yang mengucapkannya.

यस्मिन्in which
यस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (relative pronoun)
शास्त्रेin the scripture/treatise
शास्त्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (particle)
अमीthese/those
अमी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (pronoun)
देवाःgods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
मानिताःhonored/respected
मानिताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootमान् (धातु) → मानित (कृदन्त)
Formभूतकालिक कर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन; विधेय-भावे (are honored)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
एवat all/indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (at all/indeed)
पापिभिःby sinners
पापिभिः:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (demonstrative; here qualifying)
शास्त्रम्scripture
शास्त्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Reason particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये अव्यय (particle: indeed/for)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
मन्तव्यम्to be considered/accepted
मन्तव्यम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु) → मन्तव्य (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligative), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; निषेधेन सह (is not to be regarded/accepted)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (conditional: if)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formस्वतन्त्र/आत्मार्थक अव्यय (reflexive adverb: himself)
वदेत्should say/even if he were to say
वदेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Scene: A stern teacher raises a hand in prohibition; behind him, a scroll labeled ‘false śāstra’ fades, while a radiant shrine and honored deities remain luminous—symbolizing discernment and protection of sacred tradition.

D
Devas
B
Brahmā

FAQs

A valid spiritual path must uphold reverence for the devas and dharmic conduct; teachings that deny this are to be rejected.

No particular tīrtha is mentioned; the verse is doctrinal, contrasting dharmic śāstra with deviant teachings.

Reverence (māna) toward the devas is treated as a criterion of dharmic teaching.