Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 124

एताश्चतस्रस्तिथयो युगाद्या दत्तं हुतं चाक्षयमाशु विद्यात् । युगेयुगे वर्षशतेन दानं युगादिकाले दिवसेन तत्फलम्

etāścatasrastithayo yugādyā dattaṃ hutaṃ cākṣayamāśu vidyāt | yugeyuge varṣaśatena dānaṃ yugādikāle divasena tatphalam

Ketahuilah segera bahawa empat tithi ini ialah Yugādi: apa jua sedekah dan persembahan korban suci (huta) yang dilakukan padanya menjadi pahala yang tidak susut. Sedekah seratus tahun dalam setiap yuga pun setara buahnya dengan sedekah pada satu hari ketika Yugādi.

etāḥthese
etāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
catasraḥfour
catasraḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatur (संख्यावाचक-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण
tithayaḥlunar days (tithis)
tithayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottithi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
yugādyāḥ(known as) yuga-beginnings
yugādyāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyuga + ādi (प्रातिपदिक); समास
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘युगादि’ इति विशेषण (yuga-beginning)
dattaṃa gift given (charity)
dattaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdā (धातु) + ta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; दानकर्म (gift given)
hutaṃan oblation offered (homa)
hutaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothu (धातु) + ta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; होमकर्म (oblation offered)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
akṣayamimperishable
akṣayam:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootakṣaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विधेय-विशेषण
āśuquickly
āśu:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण अव्यय (adverb)
vidyātone should know/understand
vidyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
yugein (each) yuga
yuge:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
yugein every yuga
yuge:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; पुनरुक्ति (yuge yuge)
varṣaśatenaby (the equivalent of) a hundred years
varṣaśatena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvarṣa + śata (प्रातिपदिक); समास
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी/तत्पुरुषभावः (शतं वर्षाणाम्)
dānaṃa donation
dānaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
yugādikāleat the time of yuga-beginning
yugādikāle:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuga + ādi + kāla (प्रातिपदिक); समास
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुषः (युगादेः कालः)
divasenaby (a single) day
divasena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdivasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
tatphalamthat result (merit)
tatphalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottat + phala (प्रातिपदिक); समास
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (तस्य फलम्)

Lomaharṣaṇa (Sūta), addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A symbolic tableau: four marked tithis appear as luminous gateways; a single day’s dāna and homa radiate outward, outweighing a long timeline of repeated gifts across centuries and yugas.

Y
Yugādi
D
Dāna
H
Homa

FAQs

Sacred time magnifies dharma: offerings made at Yugādi become inexhaustible and equal vast long-term giving.

No location is highlighted; the verse praises Yugādi-kāla as a supreme merit-bearing time.

Perform dāna (charity) and huta/homa (fire-offerings) on the four Yugādi tithis for akṣaya results.