Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 111

एते ह्यष्टौ समुद्दिष्टा ब्राह्मणाः प्रथमं श्रुतौ । तेषां परः परः श्रेष्ठो विद्यावृत्तविशेषतः

ete hyaṣṭau samuddiṣṭā brāhmaṇāḥ prathamaṃ śrutau | teṣāṃ paraḥ paraḥ śreṣṭho vidyāvṛttaviśeṣataḥ

Lapan jenis brāhmaṇa ini sesungguhnya mula-mula dinyatakan dalam tradisi. Dalam kalangan mereka, setiap yang berikutnya lebih utama daripada yang sebelumnya, kerana perbezaan ilmu dan tata laku.

etethese
ete:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed/for)
aṣṭaueight
aṣṭau:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootaṣṭan (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक
samuddiṣṭāḥhave been enumerated
samuddiṣṭāḥ:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootsam + ud + √diś (धातु) ; समुद्दिष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मणि/भावे—‘have been enumerated/mentioned’
brāhmaṇāḥBrahmins
brāhmaṇāḥ:
Karta (Subject apposition)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
prathamamfirst
prathamam:
Sambandha (Adverbial)
TypeAdjective
Rootprathama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative: ‘firstly’)
śrutauin the Śruti
śrutau:
Adhikaraṇa (Location/Domain)
TypeNoun
Rootśruti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; सर्वनाम
paraḥthe next/further
paraḥ:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
paraḥeach subsequent
paraḥ:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति-प्रयोगः (each succeeding)
śreṣṭhaḥis superior
śreṣṭhaḥ:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उत्कृष्टार्थक (superlative sense)
vidyāvṛttaviśeṣataḥby distinction of knowledge and conduct
vidyāvṛttaviśeṣataḥ:
Sambandha (Adverbial—criterion)
TypeIndeclinable
Rootvidyā (प्रातिपदिक) + vṛtta (प्रातिपदिक) + viśeṣa (प्रातिपदिक) + tas (तस्-प्रत्यय)
Formअव्यय; तसिल्/तस्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) ‘-from/with respect to’; पूर्वपदसमासः (विद्या-वृत्त-विशेष) तत्पुरुष-प्रायः

Lomaharṣaṇa (Sūta), contextually within Māheśvarakhaṇḍa narration to the sages

Listener: vipra (disciple/interlocutor)

Scene: A teacher points to two scales: one labeled 'विद्या' and the other 'वृत्त'; eight figures stand in ascending order, each higher figure balanced more perfectly on both scales, radiating increasing light.

FAQs

True greatness is measured by learning and righteous conduct, with higher spiritual types marked by deeper discipline and wisdom.

No tīrtha is glorified in this verse.

No ritual is prescribed; it sets a value principle: vidyā and vṛtta determine excellence.