एवंविधानि तीर्थानि महीसागरसंगमे । बहूनि संति पुण्यानि संक्षेपाद्वर्णितानि मे
evaṃvidhāni tīrthāni mahīsāgarasaṃgame | bahūni saṃti puṇyāni saṃkṣepādvarṇitāni me
Di pertemuan daratan dan lautan terdapat banyak tīrtha seperti itu—amat banyak dan mengurniakan pahala kebajikan. Aku telah menghuraikannya secara ringkas sahaja.
Narratorial voice within Māheśvarakhaṇḍa (traditionally Sūta/Lomaharṣaṇa conveying the Māhātmya)
Tirtha: महीसागरसंगम-तीर्थसमूह (Stambhatīrtha/Somanātha coastal cluster)
Type: sangam
Listener: Arjuna (Phālguna)
Scene: A narrator-sage gestures toward a vast shoreline where the earth meets the ocean; multiple small shrines/lingas and bathing-ghats dot the coast, suggesting countless tīrthas beyond the frame.
Pilgrimage is framed as sacred geography: many coastal tīrthas collectively generate puṇya, even when only summarized.
Not a single site—this verse praises the broader cluster of tīrthas at the land–ocean meeting point in the Somanātha/Stambhatīrtha region.
No specific rite is prescribed here; it functions as a concluding note affirming the abundance of merit-giving tīrthas.