Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 9

परमा प्रकृतिः सा च बहुभेदैर्व्यवस्थिता । तासां मध्ये महादेव्यो ह्यत्र संस्थापिताः शृणु

paramā prakṛtiḥ sā ca bahubhedairvyavasthitā | tāsāṃ madhye mahādevyo hyatra saṃsthāpitāḥ śṛṇu

Dia ialah Prakṛti Yang Tertinggi, tersusun dalam banyak rupa yang berbeza. Di antara rupa-rupa itu, para Mahādevī telah ditegakkan di sini—dengarlah penjelasanku.

परमाsupreme
परमा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
प्रकृतिःPrakṛti, nature
प्रकृतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
बहुभेदैःby many divisions
बहुभेदैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबहु + भेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
व्यवस्थिताis arranged
व्यवस्थिता:
Karta (Predicate participle/कर्तृसम्बन्ध)
TypeVerb
Rootवि + अव + स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थे—स्थित/विन्यस्ता (arranged/established)
तासाम्of those
तासाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; अर्थे—अन्तरे (in the midst)
महादेव्यःthe great goddesses
महादेव्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक); महा + देवी (समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Plural)
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेतौ/अवधारणे (indeed/for)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
संस्थापिताःare installed
संस्थापिताः:
Karta (Predicate participle/कर्तृसम्बन्ध)
TypeVerb
Rootसम् + स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अर्थे—न्यस्ताः/प्रतिष्ठिताः (installed)
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन (Singular)

Nārada (continuing narration)

Type: kshetra

Scene: A cosmic Śakti as luminous Prakṛti radiates into multiple goddess-forms arranged like a mandala over a sacred landscape; the narrator gestures ‘listen’ as the forms settle into their stations.

P
Prakṛti
M
Mahādevyaḥ (Great Goddesses)

FAQs

The one Supreme Goddess manifests in many forms, and her localized installations anchor sacred geography and devotion.

The verse says “here” (atra) without naming the site; the exact tīrtha is determined from the surrounding chapter context.

Implied: Devī-sthāpana (installation/establishment) and ensuing worship at the designated sacred locale.