Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 78

आश्विनस्य च मासस्य नवरात्रे विशेषतः । उपोष्य चैकभक्तैर्वा देवीस्त्वेताः प्रपूजयेत्

āśvinasya ca māsasya navarātre viśeṣataḥ | upoṣya caikabhaktairvā devīstvetāḥ prapūjayet

Terutama pada Navarātra dalam bulan Āśvina, hendaklah seseorang memuja para Dewi ini dengan bhakti yang istimewa—sama ada berpuasa (upavāsa) atau berdisiplin eka-bhakta (sekali makan sehari).

āśvinasyaof Āśvina (month)
āśvinasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootāśvina (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय: समुच्चयार्थक (conjunction)
māsasyaof the month
māsasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
navarātreduring the nine nights (Navarātra)
navarātre:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnava + rātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; द्विगु-समास (नव + रात्र)
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय)
Formअव्यय: विशेषार्थक (especially)
upoṣyahaving fasted
upoṣya:
Kriya (Prior action/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa + vas (धातु) → upoṣya (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; अर्थ: उपवासं कृत्वा (having fasted)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय: समुच्चयार्थक
ekabhaktaiḥby those who take a single meal
ekabhaktaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rooteka + bhakta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (एकं भक्तं येषां/एकभक्त)
or
:
Sambandha (Disjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय: विकल्पार्थक (or)
devīḥthe goddesses
devīḥ:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
tuindeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय: विरोध/विशेषणार्थक (but/indeed)
etāḥthese
etāḥ:
Karman (Apposition to object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; सर्वनाम
prapūjayetshould worship
prapūjayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + pūj (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; अर्थ: पूजयेत् (should worship)

Lomaharṣaṇa Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative voice)

Tirtha: Navatīrtha (Devī-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: Navarātra nights in a tīrtha-town: devotees with fasting discipline, lamps in rows, Devī icons adorned, offerings arranged; a sense of heightened sacred time.

Ā
Āśvina māsa
N
Navarātra
D
Devīs (these goddesses)

FAQs

Seasonal sacred time (kāla) intensifies merit: disciplined worship in Navarātra yields heightened auspicious results.

The same nava-tīrtha region where these Devīs are established; the verse focuses on the time for worship rather than naming a new site.

Navarātra pūjā in Āśvina with either upavāsa (fasting) or eka-bhakta (one meal a day) observance.