Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 12

ततश्चतुर्थे दिवसे बहूकतटे शुभे । कश्चिद्बालः सप्तवर्षः पीडापीडित आययौ

tataścaturthe divase bahūkataṭe śubhe | kaścidbālaḥ saptavarṣaḥ pīḍāpīḍita āyayau

Kemudian pada hari keempat, di tebing Bahūka yang mulia, datang seorang budak berusia tujuh tahun—ditindih penderitaan yang berat.

ततःthen/from there
ततः:
Adverbial (देश/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तदस्-तसिल्)
Formअपादान/कालवाचक अव्यय (from there/then)
चतुर्थेon the fourth
चतुर्थे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootचतुर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; ‘दिवसे’ इत्यस्य विशेषण
दिवसेon the day
दिवसे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिवस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
बहूकतटेon the bank of (the river) Bahūkā/Bahūkā-bank
बहूकतटे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबहूक-तट (प्रातिपदिक; बहूक + तट)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; स्थानवाचक
शुभेauspicious
शुभे:
Adhikaraṇa (Locative qualifier/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘बहूकतटे’ इत्यस्य विशेषण
कश्चित्someone
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite)
बालःa boy
बालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘कश्चित्’ इत्यस्य विशेष्य
सप्तवर्षःseven years old
सप्तवर्षः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसप्त-वर्ष (प्रातिपदिक; सप्त + वर्ष)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वयःपरिमाणवाचक—‘बालः’ इत्यस्य विशेषण
पीडापीडितःafflicted by suffering
पीडापीडितः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपीडा-पीडित (प्रातिपदिक; पीडा + पीडित)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त: पीडित), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘पीडया पीडितः’
आययौcame
आययौ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√या (धातु: या)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद

Narrator (within Māheśvara-khaṇḍa frame)

Tirtha: Bahūka-taṭa

Type: ghat

Scene: On the fourth day, the quiet riverbank bright with morning light; a small seven-year-old boy approaches slowly, visibly in pain, while Nandabhadra stands nearby in austerity.

B
Bahūka (river/place)
B
boy (bāla)
N
Nandabhadra (context)

FAQs

Auspicious places and timely encounters in Purāṇas often become catalysts for spiritual redirection and instruction.

The verse names Bahūka-taṭa (the bank of Bahūka) as the setting, implying a sacred-geographical backdrop, though no phala (merit) is stated here.

None in this verse; it establishes time and place for the narrative.