Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 49

क्षुधितं क्षुधितः सर्पं घटस्थं प्रोच्य पूर्ववत् । संस्पृशेत्तालिकाः सप्त न दशेच्छुध्यतीति सः

kṣudhitaṃ kṣudhitaḥ sarpaṃ ghaṭasthaṃ procya pūrvavat | saṃspṛśettālikāḥ sapta na daśecchudhyatīti saḥ

Apabila ular itu lapar, peserta yang juga lapar hendaklah menegur ular yang disimpan dalam tempayan seperti yang diajarkan dahulu. Dengan menyentuhnya tujuh kali, ia tidak akan menggigit—maka dia menjadi suci (terbukti).

kṣudhitamhungry
kṣudhitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√kṣudh (क्षुध् धातु) क्त 'kṣudhita'
Formक्त-कृदन्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'sarpaṃ' इति विशेष्यस्य विशेषणम्
kṣudhitaḥ(being) hungry
kṣudhitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√kṣudh (क्षुध् धातु) क्त 'kṣudhita'
Formक्त-कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ-विशेषण (of the performer)
sarpamsnake
sarpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarpa (सर्प प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ghaṭa-sthamin a pot
ghaṭa-stham:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootghaṭa (घट) + stha (स्थ प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (घटे स्थितम् = 'situated in a pot'); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'sarpaṃ' इति विशेषणम्
procyahaving said
procya:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootpra-√vac (वच् धातु) ल्यप् (absolutive)
Formल्यप्-कृदन्त अव्यय (absolutive/gerund): 'having said'
pūrvavatas before
pūrvavat:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpūrvavat (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'as before')
saṃspṛśetshould touch
saṃspṛśet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√spṛś (स्पृश् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tālikāḥ(small) palm-leaf pieces / tablets
tālikāḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottālikā (तालिका प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन
saptaseven
sapta:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्या-विशेषण; 'tālikāḥ' इति विशेष्यं विशेषयति
nanot
na:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
daśetshould bite
daśet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√daṃś (दंश् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
śudhyatibecomes purified
śudhyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śudh (शुध् धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative)
saḥhe/it
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Scene: A dramatic ordeal: a clay/metal pot containing a coiled snake; the hungry participant reaches out with steady hand, touching the snake seven times while reciting; attendants watch anxiously; the snake remains non-aggressive.

S
Sarpa (snake)

FAQs

Truth and dharmic order are portrayed as forces that restrain even danger; innocence is symbolically protected.

None; the verse describes an ordeal involving a snake kept in a pot.

A pot-contained hungry snake is ritually addressed; the participant touches it seven times—if it does not bite, the participant is declared purified.