समभक्तं च देवानामादित्यस्यैव पाययेत् । सर्वेषां चोग्रदेवानां स्नापयेदायुधास्त्रकम्
samabhaktaṃ ca devānāmādityasyaiva pāyayet | sarveṣāṃ cogradevānāṃ snāpayedāyudhāstrakam
Hendaklah diberikan bahagian yang sama daripada makanan suci kepada para dewa, dan khususnya dipersembahkan libasi kepada Āditya, Dewa Surya. Dan bagi semua dewa yang garang, hendaklah dilakukan upacara pemandian suci (abhiseka) ke atas senjata dan astra (senjata peluru/gaib) mereka.
Lomaharṣaṇa (Sūta) speaking to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Listener: Pāṇḍunandana
Scene: A ritual platform at dawn: offerings arranged for multiple devas; a devotee pours arghya to the rising Sun; nearby, weapons (sword, bow, spear) are bathed and anointed before icons of fierce deities (ugra forms).
Worship is made complete by balanced offerings to the divine powers, honoring both beneficent gods and fierce protectors through proper ritual acts.
No specific tīrtha is named in this verse; it focuses on ritual protocol within the Kaumārikākhaṇḍa context.
Offering libations to Āditya and performing ablution (snāpana) for the weapons/implements associated with fierce deities.