ततस्ते कामरूपे या कला नाथ प्रवर्तते । राजवर्धनराज्ञा याऽराधिता च जनैः पुरा
tataste kāmarūpe yā kalā nātha pravartate | rājavardhanarājñā yā'rādhitā ca janaiḥ purā
“Maka, wahai Tuhanku, semoga penzahiran-Mu yang berkuasa di Kāmarūpa—yakni daya suci yang dahulu dipuja oleh Raja Rājavardhana dan oleh rakyat pada zaman silam—ditegakkan (dan berterusan) di sini.”
Narrator (devotee/sage) petitioning the deity
Tirtha: Kāmarūpa-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A supplicant addresses the Lord, invoking the Kāmarūpa ‘kalā’ once revered by King Rājavardhana and ancient people; the landscape hints at a northeastern kṣetra with riverine plains and temple precincts.
A holy place is sanctified by the continuing presence (kalā) of the deity and by the lineage of prior worship performed there.
Kāmarūpa is explicitly named as the locus where the deity’s kalā is said to be active and traditionally worshipped.
Ārādhana (propitiatory worship) of the deity’s kalā in Kāmarūpa is implied through the example of the king and the people.