Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 10

तेजसा दुर्दृशो भास्वान्प्रत्यक्षः समजायत

tejasā durdṛśo bhāsvānpratyakṣaḥ samajāyata

Kemudian Yang Bercahaya—sukar dipandang kerana sinar tejasnya yang menyala—menjadi nyata di hadapannya.

तेजसाby/with radiance
तेजसा:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
दुर्दृशःhard to look at, dazzling
दुर्दृशः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदुर्दृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण
भास्वान्shining, radiant
भास्वान्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootभास्वत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण
प्रत्यक्षःvisible, manifest
प्रत्यक्षः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रत्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण
समजायतcame into being, appeared
समजायत:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; उपसर्ग: सम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)

Scene: A blazing solar deity (Ravi) appears directly before the ascetic—an orb of intolerable brilliance with anthropomorphic form emerging from light; the surrounding space is flooded with golden radiance.

B
Bhāsvān (Sūrya)

FAQs

Devotion and discipline culminate in darśana—direct, experiential manifestation of the deity.

No tīrtha is specified; the emphasis is on divine appearance (pratyakṣatā) as a devotional fruit.

No new prescription in this line; it states the result—Sūrya’s pratyakṣa-darśana.