Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 94

वलीपलितकायेन शिथिलीकृतविग्रहः । सर्वक्रियास्वशक्तश्च जरयाजर्ज्जरीकृतः

valīpalitakāyena śithilīkṛtavigrahaḥ | sarvakriyāsvaśaktaśca jarayājarjjarīkṛtaḥ

Dengan tubuh bertanda kedut dan rambut memutih, jasad menjadi longgar dan lemah. Tidak berdaya dalam segala perbuatan, manusia dihancurkan oleh usia tua hingga sangat uzur.

valī-palita-kāyenawith a body (marked) by wrinkles and grey hair
valī-palita-kāyena:
Karana (Instrument/Association/करण)
TypeNoun
Rootvalī (प्रातिपदिक) + palita (प्रातिपदिक) + kāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — Instrumental singular; समासः वलीपलित (द्वन्द्व/कर्मधारय: ‘वली च पलितं च’) + काय (तत्पुरुष: ‘वलीपलितः कायः’)
śithilī-kṛta-vigrahaḥwhose body is made slack/feeble
śithilī-kṛta-vigrahaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootśithilī (अव्ययभाव/प्रातिपदिक) + kṛta (कृत, कृदन्त) + vigraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Past passive participle (क्त) of √kṛ with causative sense ‘to make loose’; समासः शिथिली-कृत (उपपद/तत्पुरुष) + विग्रह (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘विग्रहः शिथिलीकृतः’)
sarva-kriyāsuin all activities
sarva-kriyāsu:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + kriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन — Locative plural; समासः सर्वाः क्रियाः (कर्मधारय)
aśaktaḥincapable
aśaktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootaśakta (अशक्त, कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular; नञ्-समास/नकार-प्रत्यय: ‘not able’
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
jarayāby old age
jarayā:
Karana (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootjarā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — Instrumental singular
jarjjarī-kṛtaḥmade decrepit
jarjjarī-kṛtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootjarjjarī (प्रातिपदिक) + kṛta (कृत, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Past passive participle (क्त) of √kṛ; समासः जर्ज्जरीकृतः = ‘जर्ज्जरीं कृतः’ (उपपद-तत्पुरुष)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvara-khaṇḍa context)

Scene: An elderly figure with grey hair and wrinkled skin leans on a staff, hands trembling, tools of work lying unused; behind, a path to a shrine suggests the urgency of spiritual journey before strength fades.

FAQs

It urges dispassion by highlighting the inevitability of bodily decline and the loss of capacity that comes with age.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as a general dharmic reflection within the Kaumārikā-khaṇḍa discourse.

None explicitly; the verse prepares the ground for dharma-oriented living by stressing impermanence.