Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 178

ततो ब्रह्मादिभिर्देवैर्वरे रत्नमयासने । उपविष्टोऽभिषिक्तश्च महीसागरसंगमे

tato brahmādibhirdevairvare ratnamayāsane | upaviṣṭo'bhiṣiktaśca mahīsāgarasaṃgame

Kemudian, oleh para dewa bermula dengan Brahmā, baginda didudukkan di atas singgahsana permata yang mulia, lalu diabhiseka (ditahbiskan) di pertemuan bumi dan lautan.

ततःthen, thereafter
ततः:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; देश/काल-निर्देश (adverb: 'then/thereafter')
ब्रह्मादिभिःby Brahmā and others
ब्रह्मादिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—ब्रह्मा आदिः येषां ते (ब्रह्म-आदि)
देवैःby the gods
देवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
वरेexcellent, choice
वरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (ratnamaya-āsane इत्यस्य)
रत्नमयासनेon a jewel-made seat
रत्नमयासने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरत्न + मय + आसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—रत्नमयम् आसनम् (कर्मधारय/तत्पुरुष)
उपविष्टःseated
उपविष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउप-विश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle)
अभिषिक्तःanointed, consecrated
अभिषिक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअभि-षिच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
महीसागरसंगमेat the confluence of earth and ocean
महीसागरसंगमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही + सागर + संगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—मही- सागरयोः संगमः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Māhī-sāgara-saṅgama (as stated)

Type: sangam

Scene: At a shining shoreline where waves meet the land, devas led by Brahmā seat Mahākāla on a gem-studded throne and pour consecrating waters in a formal abhiṣeka.

B
Brahmā
D
Devas
M
Mahākāla

FAQs

Divine grace is ritually affirmed through abhiṣeka—consecration symbolizes the recognition of spiritual authority.

A sacred ‘mahī-sāgara-saṅgama’ (shoreline confluence) is praised as the setting for consecration, indicating a powerful tīrtha landscape.

Abhiṣeka (ritual anointing/consecration) is explicitly mentioned.