इंद्रादयस्तथा देवा वसिष्ठाद्या मुनीश्वराः । तुंबरुप्रवराश्चापि गंधर्वाप्सरसां गणाः
iṃdrādayastathā devā vasiṣṭhādyā munīśvarāḥ | tuṃbarupravarāścāpi gaṃdharvāpsarasāṃ gaṇāḥ
Indra dan para dewa yang lain turut datang; para resi agung bermula dengan Vasiṣṭha; dan juga rombongan Gandharva serta Apsaras, dengan Tumburu sebagai yang terkemuka.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Scene: A vast celestial procession arrives: Indra with devas, Vasiṣṭha and great ṛṣis, Tumburu leading gandharvas with vīṇā, apsarases in dance-poses, all converging toward a sacred focal point.
Sacred places and moments unite gods, sages, and celestial beings—spiritual greatness is recognized across realms.
The gathering functions as praise of the Mahākāla kṣetra where such cosmic assemblies occur.
None in this verse; it enumerates the witnesses to the sacred proceedings.