Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 167

पतितानां च संभाषे कुर्यादाचमनिक्रियाम् । अध्येतव्या त्रयी नित्यं भवितव्यं विपश्चिता

patitānāṃ ca saṃbhāṣe kuryādācamanikriyām | adhyetavyā trayī nityaṃ bhavitavyaṃ vipaścitā

Dan setelah berbicara dengan mereka yang jatuh dari dharma, hendaklah dilakukan amalan ācāmana. Hendaklah Tri-Veda dipelajari setiap hari dan berusaha menjadi insan yang benar-benar arif lagi tajam budi.

patitānāmof the fallen (persons)
patitānām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootpatita (प्रातिपदिक; √pat + क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case/Genitive), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (and)
saṃbhāṣein conversation
saṃbhāṣe:
Adhikaraṇa (Locative circumstance)
TypeNoun
Rootsaṃbhāṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
kuryātshould do
kuryāt:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
ācamani-kriyāmthe sipping (ācamana) rite
ācamani-kriyām:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootācamana + kriyā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुष: ‘ācamana-rite’), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/Accusative), एकवचन
adhyetavyāis to be studied
adhyetavyā:
Kriyā (Predicate; injunction)
TypeVerb
Rootadhi-√i (धातु) + तव्यत्
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/future passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (to be studied)
trayīthe Vedic triad (three Vedas)
trayī:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottrayī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootnityam (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (adverb: always)
bhavitavyamshould be / must become
bhavitavyam:
Kriyā (Predicate; injunction)
TypeVerb
Root√bhū (धातु) + तव्यत्
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘must be/should become’ (impersonal)
vipaścitāby a wise person
vipaścitā:
Karta (Agent/Doer)
TypeAdjective
Rootvipaścit (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case/Instrumental), एकवचन; साधन/कर्तृवाचक प्रयोग: ‘by/with a wise (person)’

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages

Scene: A pilgrim-scholar converses briefly with a disheveled outcaste figure at a roadside; afterward he steps aside, performs ācamana, then opens a palm-leaf manuscript for svādhyāya.

FAQs

Maintain discernment and purity through corrective rites and steady scriptural study.

No site is named; the verse is a general dharma injunction.

Perform ācamana after certain contacts (here, conversation with the ‘patita’); undertake daily study of the trayī.