Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 93

दृष्ट्वा प्रत्यक्षतो मादृक्कथं पिबति भो वद । साधु वाप्यथवाऽसाधु न पिबेयं कथंचन

dṛṣṭvā pratyakṣato mādṛkkathaṃ pibati bho vada | sādhu vāpyathavā'sādhu na pibeyaṃ kathaṃcana

“Katakanlah—bagaimana orang sepertiku dapat minum sedangkan aku melihatnya nyata di depan mata? Sama ada wajar atau tidak wajar, aku tidak akan minum dengan apa cara sekalipun.”

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√दृश् (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वकालिक (having seen)
प्रत्यक्षतःdirectly
प्रत्यक्षतः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रत्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय; अव्ययभावे (from direct perception; directly)
मादृक्one like me
मादृक्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमादृश्/मादृक् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case); एकवचन; ‘मादृशः’ इत्यर्थे (one like me)
कथम्how
कथम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Interrogative adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण (how?)
पिबतिdrinks
पिबति:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पा (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
भोO!
भो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formअव्यय; संबोधन-निपात (vocative particle)
वदtell/speak
वद:
Kriyā (Command/क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative); मध्यमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
साधुproperly
साधु:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (प्रातिपदिक/अव्ययप्राय)
Formअव्यय; प्रशंसार्थ/रीत्यर्थ (well; properly)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (or)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
अथवाor else
अथवा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (or else)
असाधुimproperly
असाधु:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअसाधु (प्रातिपदिक/अव्ययप्राय)
Formअव्यय; निन्दार्थ/रीत्यर्थ (improperly)
not
:
Sambandha (Negation particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
पिबेयम्I should drink
पिबेयम्:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पा (धातु)
Formविधिलिङ् (Potential/Optative); उत्तमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
कथंचनin any way (at all)
कथंचन:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथंचन (अव्यय)
Formअव्यय; सर्वथा/कदाचन-निषेधार्थे (in any way/at all)

Kālabhīti

Listener: Kuru-nandana addressed later in the passage (implying a royal listener within the story)

Scene: Kālabhīti, eyes fixed on what he ‘sees directly’ (an implied suffering/ethical situation), refuses to drink; his posture is firm, palm raised in refusal, the other man presses or questions him.

K
Kālabhīti

FAQs

Dharma includes inner scruple; one should not accept benefit if one believes it violates propriety—even before understanding the deeper rule.

No specific tīrtha is stated in this verse; it is part of a broader Śaiva māhātmya episode.

None explicitly; it concerns restraint in drinking/accepting water in a morally uncertain situation.