Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 24

ततोऽपरास्त्वधर्माद्याः प्रोचुर्नैव तथा वयम् । भविष्यामो मनस्तुभ्यमस्मत्तव भयं न हि

tato'parāstvadharmādyāḥ procurnaiva tathā vayam | bhaviṣyāmo manastubhyamasmattava bhayaṃ na hi

Kemudian yang lain—bermula dengan Adharma—berkata, “Tidak demikian; kami juga akan melekat pada fikiranmu. Daripada kamilah, sesungguhnya, ketakutan akan timbul bagimu.”

tataḥthen
tataḥ:
Kāla/Anukrama (Temporal/क्रम)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (sequence adverb)
aparāḥothers (f.)
aparāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘अन्याः’ (Feminine nominative plural)
tubut
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (adversative particle)
adharma-ādyāḥAdharma and the others
adharma-ādyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadharma (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः ‘अधर्मः आदिः येषाम्’ (group headed by Adharma)
procuḥsaid
procuḥ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्सभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (Perfect, 3rd plural, active)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
tathāthus/so
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
vayamwe
vayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम (Nominative plural: ‘we’)
bhaviṣyāmaḥwe will be
bhaviṣyāmaḥ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (Future, 1st plural, active)
manaḥmind
manaḥ:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय/सम्बन्धे (Neuter singular; ‘mind’)
tubhyamto you
tubhyam:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th), एकवचन; सर्वनाम (Dative singular: ‘to you/for you’)
asmatfrom us
asmat:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (5th), एकवचन; सर्वनाम (Ablative singular: ‘from us’)
tavayour
tava:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (Genitive singular: ‘your/of you’)
bhayamfear
bhayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter singular)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
hiindeed
hi:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिश्चयार्थ-निपात (emphatic particle)

Adharma and allied negative forces (personified), addressing the child

Scene: A dramatic split tableau: on one side Dharma-led luminous beings; on the other Adharma-led shadowy figures asserting, ‘We too will cling to your mind; fear will arise from us.’

A
Adharma
N
negative vibhūtis/forces
M
mind (manas)

FAQs

Adharma seeks residence in the mind and generates fear; vigilance and dharmic discipline are needed to resist it.

No tīrtha is mentioned; the verse functions as ethical allegory.

None explicitly; the implied practice is guarding the mind through dharma.