धर्मवर्मेति नृपतिर्योऽस्य देशस्य भूपतिः । स तु दानस्य तत्त्वार्थी तेपे वर्षगणान्बहून्
dharmavarmeti nṛpatiryo'sya deśasya bhūpatiḥ | sa tu dānasya tattvārthī tepe varṣagaṇānbahūn
Raja bernama Dharmavarman, penguasa negeri ini—demi mencari hakikat sejati dāna (sedekah suci)—telah bertapa selama bertahun-tahun lamanya.
Sages (reporting to the narrator) within Sūta’s narration (deduced)
Listener: Nārada
Scene: A crowned king in simple ascetic garb performs long austerities—standing or seated in meditation—amid a forest hermitage; attendants and a distant palace suggest renunciation within rulership.
True charity (dāna) is not merely an act but a dharmic principle worthy of deep inquiry and tapas.
The broader episode remains situated around a sacred confluence; this verse focuses on the local king connected to that sacred landscape.
Tapas (austerity) undertaken to realize the tattva (essential truth) of dāna.