यं समासाद्य वेगेन दिशामंतं प्रपेदिरे । दक्षस्य दश पुत्राणां सहस्राणि प्रजापतेः
yaṃ samāsādya vegena diśāmaṃtaṃ prapedire | dakṣasya daśa putrāṇāṃ sahasrāṇi prajāpateḥ
Setibanya mereka kepadanya dengan laju yang besar, mereka pun sampai ke batas-batas segala penjuru—yakni ribuan yang tergolong kepada sepuluh putera Dakṣa, sang Prajāpati.
Lomaharṣaṇa (Sūta), per Māheśvarakhaṇḍa narrative convention
Tirtha: Dig-anta (mythic boundary of directions)
Type: kshetra
Listener: Implied audience; genealogical-cosmographic addressee context continues
Scene: A host of beings—‘thousands’ linked to Dakṣa’s ten sons—rush like a storm to the farthest horizons, where the directions appear as guardian deities and boundary-mountains of the world.
The Purāṇic vision ties cosmic motion with lineage and duty, reminding that creation proceeds through ordained channels.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None.