स्वर्भानोस्तुरगाश्चाष्टौ भृंगाभा धूसरारथम् । वहंति च सकृद्युक्ता आदित्याधःस्थितास्तथा
svarbhānosturagāścāṣṭau bhṛṃgābhā dhūsarāratham | vahaṃti ca sakṛdyuktā ādityādhaḥsthitāstathā
Lapan ekor kuda Svarbhānu, gelap seperti lebah, menanggung keretanya yang kelabu. Setelah dipasangkan sekali sahaja, mereka bergerak, berada demikian di bawah Surya, Sang Matahari.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Scene: Svarbhānu’s grey chariot glides beneath the blazing Sun; eight bee-dark horses pull in a tight formation, suggesting swift, shadowy movement and eclipse potential.
Shadowy forces are also bounded within divine order, reminding seekers to meet obscuration with steadiness and dharma.
No tīrtha is mentioned; the verse is cosmological.
None; although Rāhu relates to eclipses, no vrata or dāna is prescribed here.