Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 29

लक्षद्वयेन भौमस्य स्मृतो देवपुरोहितः । अष्टाभिः पांडुरैरश्वैर्युक्तोऽस्य कांचनोरथः

lakṣadvayena bhaumasya smṛto devapurohitaḥ | aṣṭābhiḥ pāṃḍurairaśvairyukto'sya kāṃcanorathaḥ

Pada jarak dua lakṣa dari Bhāuma (Marikh) dikatakan berada pendeta agung para dewa (Bṛhaspati/ Musytari). Kereta emas baginda dipasangkan dengan lapan ekor kuda putih pucat.

lakṣa-dvayenaby two lakhs
lakṣa-dvayena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootlakṣa (प्रातिपदिक) + dvaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; द्विगु-समास (संख्यापूर्वक) — Neuter, Instrumental (3rd), Singular
bhaumasyaof Mars (Bhauma)
bhaumasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhauma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Genitive (6th), Singular
smṛtaḥis stated/remembered
smṛtaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, भूतकर्मणि/भूतकालिक), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Past passive participle, Masculine, Nominative, Singular
deva-purohitaḥthe priest of the gods
deva-purohitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + purohita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष — Masculine, Nominative (1st), Singular
aṣṭābhiḥwith eight
aṣṭābhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootaṣṭan (प्रातिपदिक)
Form(संख्यावाचक) तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Numeral adjective, Instrumental (3rd), Plural
pāṇḍuraiḥwhite/pale
pāṇḍuraiḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāṇḍura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural
aśvaiḥhorses
aśvaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootaśva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural
yuktaḥyoked/connected
yuktaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootyuj (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Past passive participle, Masculine, Nominative, Singular
asyaof him/its
asya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Pronoun, Genitive (6th), Singular
kāṃcana-orathaḥthe golden chariot
kāṃcana-orathaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāṃcana (प्रातिपदिक) + ratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय — Masculine, Nominative (1st), Singular

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Scene: Bṛhaspati as the Devas’ priest rides a luminous golden chariot drawn by eight pale-white horses, set against a starry firmament with Mars below as a reddish orb.

B
Bhāuma (Mars)
D
Devapurohita (Bṛhaspati/Jupiter)

FAQs

The Devas’ priest is placed within a structured cosmos, underscoring that wisdom and guidance have an ordained place in universal order.

None; this is a cosmological enumeration.

None.