Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 23

ततो दिवाकरस्थानान्मंडलं शशिनः स्तितम् । लक्षमात्रेण तस्यापि त्रिचक्रोरथ उच्यते

tato divākarasthānānmaṃḍalaṃ śaśinaḥ stitam | lakṣamātreṇa tasyāpi tricakroratha ucyate

Kemudian, melampaui kedudukan Surya terletaklah orbit Chandra; dikatakan jaraknya kira-kira satu lakh (seratus ribu) yojana. Bahkan bagi baginda, keretanya dihuraikan sebagai beroda tiga.

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
divākara-sthānātfrom the Sun's station
divākara-sthānāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootdivākara + sthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः 'दिवाकरस्य स्थानम्'
maṇḍalamthe orb/circle
maṇḍalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmaṇḍala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
śaśinaḥof the Moon
śaśinaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśaśin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
sthitamis situated
sthitam:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु) + ta (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'स्थितम्' = situated/placed
lakṣa-mātreṇaby a measure of a lakh
lakṣa-mātreṇa:
Karana (Measure/करण)
TypeNoun
Rootlakṣa + mātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; 'लक्षस्य मात्रया' इति षष्ठी-तत्पुरुषः
tasyaof it/of that
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
apialso
api:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अपि = also)
tri-cakraḥthree-wheeled
tri-cakraḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottri + cakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; द्विगु-समासः (त्रीणि चक्राणि यस्य)
rathaḥchariot
rathaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ucyateis called
ucyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलट् (वर्तमान), कर्मणि-प्रयोग (passive), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Candra-maṇḍala (conceptual)

Type: kshetra

Scene: A layered celestial diagram: Sun’s sphere below, Moon’s orbit above at a marked distance; the Moon rides a distinctive three-wheeled chariot, silver-white, moving along a luminous track with stars as markers.

D
Divākara (Sun)
Ś
Śaśin (Moon)

FAQs

The cosmos is depicted as an ordered sacred architecture, inviting contemplation of divine governance behind celestial motions.

No site is specified; the verse is part of a cosmological description.

None; the verse is descriptive (cosmography/astronomy) rather than prescriptive.