Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 59

शाकद्वीपे च शाकोऽस्ति योजनानां सहस्रकः । तस्य नाम्ना च तद्वर्षं शाकद्वीपमिति स्मृतम्

śākadvīpe ca śāko'sti yojanānāṃ sahasrakaḥ | tasya nāmnā ca tadvarṣaṃ śākadvīpamiti smṛtam

Di Śākadvīpa terdapat sebatang pokok śāka yang menjangkau seribu yojana. Dengan nama pokok itu, wilayah tersebut dikenang sebagai Śākadvīpa.

शाकद्वीपेin Śākadvīpa
शाकद्वीपे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशाक (प्रातिपदिक) + द्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (masculine, locative singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
शाकःa śāka (teak/śāka tree; or śāka plant)
शाकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (masculine, nominative singular)
अस्तिexists/is
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular)
योजनानाम्of yojanas
योजनानाम्:
Sambandha (Measure relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (neuter, genitive plural)
सहस्रकःa thousand (in extent)
सहस्रकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहस्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (masculine, nominative singular; adjectival)
तस्यof it/of that
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive singular pronoun)
नाम्नाby the name
नाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (neuter, instrumental singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (neuter, nom/acc singular; adjectival)
वर्षम्region (varṣa)
वर्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter, nom/acc singular)
शाकद्वीपम्Śākadvīpa
शाकद्वीपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशाक (प्रातिपदिक) + द्वीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter, nom/acc singular)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्तिबोधक-अव्यय (quotative particle)
स्मृतम्is remembered/known (as)
स्मृतम्:
Karta (Predicate complement/विधेय)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि-प्रत्ययान्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (past passive participle; neuter nom/acc singular)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Śākadvīpa (cosmic region, not a terrestrial tīrtha)

Type: kshetra

Listener: Kurunandana

Scene: A vast island-continent with a single monumental śāka tree rising like a cosmic pillar, its canopy spanning horizons; tiny settlements and rivers radiate outward, emphasizing scale (thousand-yojana).

Ś
Śākadvīpa
Ś
Śāka-tree
Y
Yojana

FAQs

Purāṇic cosmology uses symbolic landmarks to orient the devotee toward a universe filled with sacred meaning.

No; Śākadvīpa is a cosmological continent (dvīpa), not a named earthly pilgrimage tīrtha.

None.