Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 34

पूर्वेण मंदरो नामदक्षिणे गंधमादनः । विपुलः पश्चिमो ज्ञेयः सुपार्श्वस्तु तथोत्तरे

pūrveṇa maṃdaro nāmadakṣiṇe gaṃdhamādanaḥ | vipulaḥ paścimo jñeyaḥ supārśvastu tathottare

Di sebelah timur ialah gunung bernama Mandara; di sebelah selatan ialah Gandhamādana. Ketahuilah Vipula di sebelah barat, dan demikian juga Supārśva di sebelah utara.

पूर्वेणin the east
पूर्वेण:
Adhikarana (Directional locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; दिक्-निर्देशे (in the east/by the east)
मंदरःMandara (mountain)
मंदरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमंदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नामnamed
नाम:
Sambandha (Naming particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनाम-शब्दः, संज्ञा-निर्देशक-अव्यय (indeclinable indicating name)
दक्षिणेin the south
दक्षिणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; दिक्-निर्देशे (in the south)
गंधमादनःGandhamādana (mountain)
गंधमादनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक) + मादन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (गन्धं मादयति/गन्धस्य मादनः—नामरूपेण)
विपुलःVipula (mountain)
विपुलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविपुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पश्चिमःin the west / western
पश्चिमः:
Adhikarana (Directional locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; दिक्-निर्देशे (west)
ज्ञेयःis to be known
ज्ञेयः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Root√ज्ञा (धातु) + यत् (कृदन्त)
Formयत्-प्रत्ययान्त (gerundive/future passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सुपार्श्वःSupārśva (mountain)
सुपार्श्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + पार्श्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (सु-पार्श्वः = उत्तमपार्श्वः)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक-अव्यय (but/indeed)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/likewise)
उत्तरेin the north
उत्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; दिक्-निर्देशे (in the north)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Mandara; Gandhamādana; Vipula; Supārśva (around Meru)

Type: kshetra

Scene: A top-down mandala-like map: Meru at center, four labeled mountains at cardinal points—Mandara east, Gandhamādana south, Vipula west, Supārśva north—connected by subtle ridgelines and cloud bands.

M
Mandara
G
Gandhamādana
V
Vipula
S
Supārśva

FAQs

The Purāṇa frames the cosmos as an ordered sacred landscape, encouraging reverence for creation as a manifestation of divine law (dharma).

No single tīrtha is praised directly; the verse maps the directional sacred geography of Jambūdvīpa around major mountains.

None in this verse; it is descriptive cosmography.