Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 4

यैः शत्रुसंभवा वार्ता कापि न श्रीवितस्त्वहम् । मदिराकाममत्तानां मंत्रित्वं वो न युज्यते । हितं मन्त्रयते राज्ञस्तेन मंत्री निगद्यते

yaiḥ śatrusaṃbhavā vārtā kāpi na śrīvitastvaham | madirākāmamattānāṃ maṃtritvaṃ vo na yujyate | hitaṃ mantrayate rājñastena maṃtrī nigadyate

“Kerana kamu, aku langsung tidak dimaklumkan sebarang khabar yang timbul dari pihak musuh. Jawatan penasihat tidak layak bagi mereka yang mabuk arak dan dikuasai nafsu. Hanya dia yang menasihati raja demi kesejahteraannya disebut menteri.”

yaiḥby whom/with whom
yaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; सर्वनाम (relative pronoun)
śatru-saṃbhavāarising from enemies
śatru-saṃbhavā:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśatru (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (vārtā-विशेषण)
vārtānews, report
vārtā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvārtā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
kāpiany (some)
kāpi:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkā (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + api (अव्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; अनिश्चित-विशेषण (some/any)
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
śrī-vitastaḥprosperous, wealthy
śrī-vitastaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśrī (प्रातिपदिक) + vitasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (aham-विशेषण)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
madirā-kāma-mattānāmof those intoxicated with wine and lust
madirā-kāma-mattānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmadirā (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक) + matta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; समासान्त-पद (those intoxicated with liquor and desire)
maṃtritvamcounsellorship, fitness to be a minister
maṃtritvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmaṃtritva (प्रातिपदिक; भाववाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
vaḥof you/your
vaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/सम्बन्ध) / चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), बहुवचन; अत्र षष्ठी (your)
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
yujyateis suitable/fits
yujyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyuj (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
hitamwhat is beneficial
hitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
mantrayateadvises, counsels
mantrayate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootmantr (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
rājñaḥof the king
rājñaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
tenaby that/therefore
tena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम
maṃtrīminister, counsellor
maṃtrī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmaṃtrin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
nigadyateis called/declared
nigadyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootni + gad (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)

Tāraka

Scene: In a royal court, the daitya-king rebukes ministers for negligence and moral laxity, defining true ministership as welfare-counsel; tense assembly, stern gestures, lowered eyes of ministers.

T
Tāraka
Ś
Śatru (enemy, unspecified)
A
Amātyas/Ministers

FAQs

Dharma in governance requires sobriety, self-control, and welfare-oriented counsel; vice disqualifies one from guiding others.

None; the passage teaches rajadharma through narrative speech rather than tīrtha-māhātmya.

No explicit ritual is prescribed; the verse prescribes ethical discipline (avoidance of intoxication and lust) as a dharmic standard.