Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 35

ततः कुमारः सहसा मयूरस्थोऽभ्यधावत । कुजंभं सानुगं हत्वा वासुदेवोप्यधावत

tataḥ kumāraḥ sahasā mayūrastho'bhyadhāvata | kujaṃbhaṃ sānugaṃ hatvā vāsudevopyadhāvata

Kemudian Kumāra (Skanda), menaiki burung merak, segera meluru. Setelah membunuh Kujambha bersama para pengikutnya, Vāsudeva (Viṣṇu) pun turut mara ke hadapan.

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = ‘then/from there’
कुमारःKumāra (Skanda)
कुमारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — nominative singular
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — suddenly/at once
मयूरस्थःmounted on the peacock
मयूरस्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमयूर (प्रातिपदिक) + स्थ (कृदन्त; √स्था धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘मयूरे स्थः’ इति सप्तमी-तत्पुरुष; कृदन्त-विशेषण
अभ्यधावतran towards; charged
अभ्यधावत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + √धाव् (धाव् धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन — imperfect, 3rd sg
कुजंभम्Kujambha (the demon)
कुजंभम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुजंभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — accusative singular
सानुगम्together with his followers
सानुगम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/सह) + अनुग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘अनुगैः सह’ इति सह-तत्पुरुष (सहचर-विशेषण)
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√हन् (हन् धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — having slain
वासुदेवःVāsudeva (Viṣṇu)
वासुदेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — nominative singular
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — also/even
अधावतran; rushed
अधावत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√धाव् (धाव् धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन — imperfect, 3rd sg

Narrator (contextual)

Scene: Skanda, mounted on the peacock, surges forward and slays Kujambha with his retinue; immediately after, Vāsudeva also advances, signaling coordinated divine assault.

K
Kumāra (Skanda)
M
Mayūra (peacock mount)
K
Kujambha
V
Vāsudeva (Viṣṇu)

FAQs

Dharma is upheld through decisive action; the Purāṇa celebrates divine cooperation in restoring cosmic order.

No tīrtha is referenced; the focus is the divine battle episode within the Kaumārikākhaṇḍa.

None; it narrates events of combat.