भयं त्यजत भद्रं वः शुराः शस्त्राणि गृह्णत । कुरुध्वं विक्रमे बुद्धि मा च काचिद्व्यथास्तु वः
bhayaṃ tyajata bhadraṃ vaḥ śurāḥ śastrāṇi gṛhṇata | kurudhvaṃ vikrame buddhi mā ca kācidvyathāstu vaḥ
“Buanglah rasa takut—semoga kesejahteraan atas kamu! Wahai para wira, genggamlah senjata. Teguhkan fikiran pada keberanian, dan jangan biarkan sebarang dukacita tinggal dalam dirimu.”
Śarva (Śiva), contextually rallying the Devas (deduced from preceding verse mentioning Śarva’s intervention)
Scene: Śiva (or a divine commander-figure) addresses trembling heroes: hands raised in assurance, then pointing to weapons; warriors straighten, grasping arms, faces shifting from fear to resolve.
Fearlessness grounded in divine refuge is a dharmic virtue; right action requires steady resolve and disciplined courage.
No specific tīrtha is mentioned.
None; it is an ethical-spiritual exhortation toward courage and duty.