Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 132

अद्य मे विपुलं बाह्वोर्बलं पश्यत दैत्याधमं नाशयामि मुष्टिनैकेन पश्यत

adya me vipulaṃ bāhvorbalaṃ paśyata daityādhamaṃ nāśayāmi muṣṭinaikena paśyata

Hari ini, saksikanlah kekuatan besar pada kedua lenganku! Lihatlah—akan kuhancurkan daitya yang paling hina itu dengan satu tumbukan penumbuk; lihatlah!

अद्यtoday, now
अद्य:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (today/now)
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
विपुलम्great, abundant
विपुलम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविपुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (बलम् इति)
बाह्वोःof (my) two arms
बाह्वोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), द्विवचन
बलम्strength
बलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
पश्यतsee! (you all)
पश्यत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपदम्; √दृश्—‘to see’
दैत्याधमम्the vile Daitya
दैत्याधमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + अधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कर्मधारयः (अधमो दैत्यः)
नाशयामिI destroy, I will destroy
नाशयामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्; णिच्-प्रयोग (causative) √नश्—‘to destroy’
मुष्टिनाwith a fist
मुष्टिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
एकेनwith one (single)
एकेन:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषणम् (मुष्टिना इति)
पश्यतsee!
पश्यत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपदम्

Viṣṇu (Hari) speaking to the Devas

Listener: Devas / onlookers

Scene: The hero raises his arms, proclaiming immense strength; the camera-like focus is on the muscular arms and clenched fist, with the demon as target; onlookers watch in suspense.

V
Viṣṇu (Hari)
D
Devas
D
Daitya (Tāraka implied)

FAQs

Divine power is decisive and protective; when dharma is threatened, the Lord’s strength manifests to restore order.

No tīrtha is referenced in this verse.

None.