शीघ्रं निःसर पापिष्ठ निःसरिष्यसि चेन्न हि । क्षणात्तव पुरं क्षेप्स्ये पावित्र्यायैव सागरे
śīghraṃ niḥsara pāpiṣṭha niḥsariṣyasi cenna hi | kṣaṇāttava puraṃ kṣepsye pāvitryāyaiva sāgare
“Keluarlah segera, wahai yang paling berdosa—jika engkau tidak keluar, seketika itu juga akan kuhumbankan kotamu ke lautan, demi penyucian.”
Dhanañjaya (envoy) (threatening ultimatum)
Tirtha: Sāgara
Type: kshetra
Listener: Pāpiṣṭha (the sinful Dānava/Daitya)
Scene: A stern divine command: the sinful one must exit immediately or his entire city will be hurled into the ocean for purification; the sea looms as a vast cleansing force.
When adharma refuses counsel, decisive action follows; destruction is framed as restoring purity and cosmic order.
No; “ocean” is mentioned as a cosmic purifier, not as a named tīrtha.
None; “purification” is metaphorical/cosmic rather than a stated ritual.