Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 61

नानावीर्यान्महावीर्यान्नानायुधविभूषणान् । बहुलत्वान्न शक्यंते संख्यातुं ते च फाल्गुन

nānāvīryānmahāvīryānnānāyudhavibhūṣaṇān | bahulatvānna śakyaṃte saṃkhyātuṃ te ca phālguna

Mereka memiliki pelbagai kesaktian, keberanian agung, dan berhias dengan aneka senjata; kerana terlalu ramai, mereka tidak dapat dihitung—wahai Phālguna.

नानाvarious
नाना:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय/उपपद)
Formअव्यय; विविधताबोधक (indeclinable used as prefix-like qualifier: ‘various’)
वीर्यान्powers, valours
वीर्यान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; बहुवचन
महाgreat
महा:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeIndeclinable
Rootमहा (अव्यय/उपपद)
Formअव्यय; उपसर्गवत्-पूर्वपद (indeclinable intensifier: ‘great’)
वीर्यान्powers, valours
वीर्यान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; बहुवचन
नानाvarious
नाना:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय/उपपद)
Formअव्यय; विविधताबोधक
आयुधweapons
आयुध:
TypeNoun
Rootआयुध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रातिपदिक (compound member)
विभूषणान्weapon-ornaments, armaments
विभूषणान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootविभूषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (आयुध-विभूषण = ‘weapon-ornaments/armaments’)
बहुलत्वात्because of their multitude
बहुलत्वात्:
Hetu (Cause)
TypeNoun
Rootबहुलत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (Ablative 5th); एकवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
शक्यन्तेare possible (to be done)
शक्यन्ते:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); आत्मनेपद; प्रथम-पुरुष; बहुवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: ‘are able/possible’)
संख्यातुम्to count
संख्यातुम्:
Prayojana (Purpose/Infinitive complement)
TypeVerb
Rootसम्+ख्या (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); ‘to count/enumerate’
तेthey/those (attendants)
ते:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन; सर्वनाम
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
फाल्गुनO Phālguna (Arjuna)
फाल्गुन:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootफाल्गुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति (Vocative); एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced); vocative 'Phālguna' retained from received verse

Listener: Phālguna (Arjuna)

Scene: A sweeping panorama of Skanda’s attendants: countless warriors with varied śakti, armor, ornaments, and weapons, presented as beyond counting, addressed to Arjuna.

P
Phālguna (Arjuna)
S
Skanda (implied)
P
Pārṣadas (implied)

FAQs

Divine support for Dharma is immeasurable—Skanda’s protectors symbolize limitless spiritual and moral force.

None; the verse is a magnifying description of Skanda’s vast retinue.

None.