Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 3

उन्मादा ये ह्यपस्माराः पलादाश्च पिशाचकाः । देवैस्तेषामाधिपत्ये सोऽभ्यषिच्यत पावकिः

unmādā ye hyapasmārāḥ palādāśca piśācakāḥ | devaisteṣāmādhipatye so'bhyaṣicyata pāvakiḥ

Makhluk yang disebut kegilaan (unmāda), sawan seperti epilepsi (apasmāra), roh palāda dan para piśāca—ke atas mereka, menurut kehendak para dewa, Pāvaki ditahbiskan (abhiseka) sebagai penguasa dan pengendali.

उन्मादाःmadness-spirits (unmādas)
उन्मादाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootउन्माद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
येwho
ये:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धसूचक
हिindeed
हि:
Nipāta (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; कारण/बल) — particle
अपस्माराःepilepsy-spirits (apasmāras)
अपस्माराः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअपस्मार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
पलादाःpalādas (a class of beings)
पलादाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootपलाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — conjunction
पिशाचकाःpiśācas
पिशाचकाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootपिशाचक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
देवैःby the gods
देवैः:
Karta (Agent in passive)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम
आधिपत्येin the overlordship
आधिपत्ये:
Adhikaraṇa (Domain/Office)
TypeNoun
Rootआधिपत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
अभ्यषिच्यतwas anointed/installed
अभ्यषिच्यत:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootअभि + √सिच् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
पावकिःPāvaki (son of Agni)
पावकिः:
Karta (Grammatical subject of passive; Patient)
TypeNoun
Rootपावकि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Lomaharṣaṇa Sūta (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narration)

Tirtha: Sarasvatī-tīra (context)

Type: ghat

Scene: A solemn consecration: Pāvaki is anointed as overlord over the troubling hosts—personified madness and seizure-spirits, palāda beings, and piśācas—while devas witness; the atmosphere shifts from eerie to regulated, as if a seal is placed upon disorder.

P
Pāvaki
D
Devas
P
Piśācas
A
Apasmāra
U
Unmāda
P
Palāda

FAQs

Afflictive forces are not ultimate; divine order appoints higher guardians, reminding devotees to seek lawful, dharmic protection rather than fear.

No single tīrtha is named in this verse; the passage is moving toward the Mahī river-māhātmya later in the adhyāya.

No explicit ritual is stated here; it establishes a divine hierarchy over harmful beings, supporting later refuge/propitiation themes.