नारद उवाच । इति श्रुत्वा फाल्गुनाहं हर्षगद्गदया गिरा । मृतोमृत इवा वोचं साधुसाध्विति तंभृगुम्
nārada uvāca | iti śrutvā phālgunāhaṃ harṣagadgadayā girā | mṛtomṛta ivā vocaṃ sādhusādhviti taṃbhṛgum
Nārada berkata: Setelah mendengar demikian, aku, Phālguna, dengan suara tersekat oleh sukacita, seolah-olah hidup kembali dari kematian, berseru kepada Bhṛgu: “Sungguh mulia, sungguh mulia!”
Nārada
Tirtha: Mahī-sāgara-saṅgama (heard about)
Type: sangam
Listener: Bhṛgu (addressed)
Scene: Nārada, overwhelmed with joy, voice trembling, exclaims ‘Sādhu, sādhu!’ to Bhṛgu after hearing the confluence’s greatness; his posture suggests astonishment and renewed life-force.
Hearing (śravaṇa) of a tīrtha’s greatness naturally gives rise to joy and reverent praise.
The immediate context continues the glorification of the Mahī–Sāgara confluence.
No ritual is prescribed; the verse highlights śravaṇa (listening) and stuti (praise).