Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 85

यदिदं भुक्षुतं स्थानान्मम तेजो ह्यनुत्तमम् । गृहाण त्वं सुदुर्बुद्धे नो वा धक्ष्यामि त्वां रुषा

yadidaṃ bhukṣutaṃ sthānānmama tejo hyanuttamam | gṛhāṇa tvaṃ sudurbuddhe no vā dhakṣyāmi tvāṃ ruṣā

“Memandangkan kamu telah menelan tenaga saktiku yang tiada tandingannya dari tempat ini, ambillah ia kembali, wahai si dungu—jika tidak, dalam kemurkaan, aku akan membakarmu.”

यत्which/that
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc. 1/2), एकवचन (sg.)
इदम्this
इदम्:
Apposition (Sāmānādhikaraṇya/सामानाधिकरण्य)
TypeNoun
Rootइदं (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc. 1/2), एकवचन (sg.)
भुक्षितम्eaten/consumed
भुक्षितम्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (neut.), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc. 1/2), एकवचन (sg.)
स्थानात्from (its) place
स्थानात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), पञ्चमी (Abl. 5), एकवचन (sg.)
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Gen. 6), एकवचन (sg.)
तेजःenergy/splendor
तेजः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc. 1/2), एकवचन (sg.)
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
अनुत्तमम्unsurpassed
अनुत्तमम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc. 1/2), एकवचन (sg.); विशेषण (qualifier)
गृहाणtake/accept
गृहाण:
Kriyā (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (sg.), परस्मैपदम् (Parasmaipada)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Addressee/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.)
सुदुर्बुद्धेO very foolish one
सुदुर्बुद्धे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु-दुर्बुद्धि (प्रातिपदिक; सु + दुर्बुद्धि)
Formपुंलिङ्ग (masc.), सम्बोधन (Voc. 8), एकवचन (sg.)
नःotherwise
नः:
Sambandha (Disjunctive/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनः (अव्यय)
Formविकल्प/निषेधार्थ-निपात (particle: 'otherwise/else')
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
धक्ष्यामिI will burn
धक्ष्यामि:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formलृट् (Simple future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (sg.), परस्मैपदम् (Parasmaipada)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg.)
रुषाwith anger
रुषा:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरुष्/रुषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem.), तृतीया (Instr. 3), एकवचन (sg.)

Śiva addressing Agni

Scene: Śiva issues a stern warning to Agni: return the unsurpassed tejas consumed from the place, or be burned by Śiva’s wrath; devas recoil at the intensity of the command.

Ś
Śiva
A
Agni

FAQs

Divine power (tejas) is not to be appropriated; misusing sacred potency invites swift correction.

No explicit tīrtha is mentioned; the verse emphasizes the sanctity of Śiva’s abode and power.

None; it is a warning concerning the handling of divine energy.