Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 33

इत्युक्ता विस्मिता देवी ददृशे तान्गवाक्षके । स्थिता पद्मपलाशाक्षी महादेवेन भाषिता

ityuktā vismitā devī dadṛśe tāngavākṣake | sthitā padmapalāśākṣī mahādevena bhāṣitā

Setelah demikian dititahkan, Sang Dewi pun terperanjat lalu melihat mereka pada bukaan jendela. Yang bermata laksana kelopak teratai itu berdiri di sana, setelah disapa oleh Mahādeva.

itithus
iti:
Vākyārtha-marker
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्ति-निपातः (quotative particle)
uktāhaving been spoken/addressed
uktā:
Karta (predicate of devī)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्
vismitāastonished
vismitā:
Karta (predicate of devī)
TypeAdjective
Rootvismita (प्रातिपदिक; कृदन्त-निष्पन्न)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; भाव-विशेषण (astonished)
devīthe Goddess
devī:
Karta (subject)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
dadṛśeshe saw
dadṛśe:
Kriya (action)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलिट्-लकारः (perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; आत्मनेपदम्
tānthem
tān:
Karma (object)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
gavākṣakein/at the window
gavākṣake:
Adhikaraṇa (location)
TypeNoun
Rootgavākṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (locative), एकवचनम्
sthitāstanding
sthitā:
Karta (predicate of devī)
TypeAdjective
Rootsthā (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्
padma-palāśa-akṣīlotus-leaf-eyed
padma-palāśa-akṣī:
Karta (appositive adjective of devī)
TypeAdjective
Rootpadma (प्रातिपदिक) + palāśa (प्रातिपदिक) + akṣī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (padma/palāśa-sadṛśe akṣiṇī yasyāḥ)
mahādevenaby Mahādeva
mahādevena:
Karaṇa/Agent (by Mahādeva; agent in passive sense)
TypeNoun
Rootmahādeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
bhāṣitāspoken to/addressed
bhāṣitā:
Karta (predicate of devī)
TypeAdjective
Rootbhāṣ (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्

Narrator (contextual, within Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)

Type: ghat

Scene: Pārvatī, lotus-eyed, stands near a window-opening; after Mahādeva’s words she peers out and beholds the gaṇas, her face marked by wonder.

P
Pārvatī
M
Mahādeva (Śiva)

FAQs

Divine instruction leads to darśana—Pārvatī’s wonder underscores the revelatory nature of Śiva’s hidden retinue.

No specific location is named in this verse; it functions as a narrative scene-setting.

None.