Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 54

पातालांबरभूमिस्थाः सर्वलोकनिवासिनः । तुंबुरुर्नारदो हाहा हूहूश्चैव तु सामगाः

pātālāṃbarabhūmisthāḥ sarvalokanivāsinaḥ | tuṃbururnārado hāhā hūhūścaiva tu sāmagāḥ

Dari Pātāla, dari langit dan dari bumi—bahkan dari setiap alam—datanglah para penghuni segala dunia: Tumburu, Nārada, Hāhā dan Hūhū, para penyanyi himne Sāman.

पातालांबरभूमिस्थाःdwelling in the netherworld, sky, and earth
पातालांबरभूमिस्थाः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाताल + अम्बर + भूमि + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्वः (पातालम्+अम्बरम्+भूमिः) ततः ‘स्थ’ (स्थित) इति; विशेषणम् (सामगाः/निवासिनः)
सर्वलोकनिवासिनःinhabitants of all worlds
सर्वलोकनिवासिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + लोक + निवासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—सर्वेषु लोकेषु निवासिनः
तुंबुरुःTumburu
तुंबुरुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतुम्बुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नारदःNārada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
हाहाHāhā (a gandharva)
हाहा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootहाहा (अव्यय/ध्वन्यनुकरण)
Formअव्यय; नामरूपेण ध्वन्यनुकरण-शब्दः (onomatopoetic proper name)
हूहूःHūhū (a gandharva)
हूहूः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहूहू (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
एवindeed
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
तुand/then
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अनन्तरार्थक (contrastive/continuative particle)
सामगाःSāma singers (chanters)
सामगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसामग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘साम’ गायत इति (Sāma-chanters)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Type: kshetra

Scene: From subterranean Pātāla, the mid-sky, and earth, streams of celestial beings arrive—Nārada with vīṇā, Tumburu leading, Hāhā and Hūhū singing Sāman melodies—forming a layered, three-tiered cosmic tableau.

P
Pātāla
A
Ambara (sky)
B
Bhūmi (earth)
T
Tumburu
N
Nārada
H
Hāhā
H
Hūhū
S
Sāmagāḥ (Sāma singers)

FAQs

True worship of Śiva becomes a cosmic celebration: even celestial sages and musicians gather, showing bhakti as a unifying force across worlds.

The verse does not name a particular tīrtha; it depicts a universal gathering for Śaṅkara’s utsava.

No explicit prescription; it introduces sacred music and participants in the celebration.