Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 19

वह्निस्तेजोमयं दिव्यमजिनं प्रददौ स्थितः । एवं विभूषितः सर्वैर्भृत्यैरीशो बभौ भृशम्

vahnistejomayaṃ divyamajinaṃ pradadau sthitaḥ | evaṃ vibhūṣitaḥ sarvairbhṛtyairīśo babhau bhṛśam

Agni, yang berdiri di sisi, mempersembahkan sehelai kulit ilahi yang bersinar, terjalin daripada teja yang murni. Demikianlah, dihias oleh semua para pengiringnya, Sang Tuhan tampak bersinar amat gemilang.

vahniḥFire-god (Agni)
vahniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
tejo-mayammade of radiance
tejo-mayam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottejas (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (तेजसा मयम्); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
divyamdivine
divyam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
ajinamanimal skin (deerskin)
ajinam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootajina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
pradadaugave
pradadau:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√dā (दा)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
sthitaḥstanding/present
sthitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√sthā (स्था)
Formक्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; अर्थे—स्थितः (standing/being present)
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
vibhūṣitaḥadorned
vibhūṣitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi-√bhūṣ (भूष्)
Formक्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; ‘अलंकृतः’
sarvaiḥby all
sarvaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
bhṛtyaiḥby attendants/servants
bhṛtyaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhṛtya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
īśaḥthe Lord (Śiva)
īśaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
babhaushone/appeared
babhau:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhā (भा)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
bhṛśamgreatly
bhṛśam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśam (अव्यय)
Formअव्यय; तीव्रतावाचक (adverb of degree)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: Agni, personified, stands near Śiva and offers a radiant, divine hide/skin shimmering with pure tejas; Śiva, adorned by attendants, shines intensely.

V
Vahni/Agni
Ī
Īśa (Śiva)

FAQs

When the cosmos serves the Supreme, His glory becomes manifest—divine radiance is both the offering and the result of devotion.

No tīrtha is specified; the verse is a praise-scene centered on Śiva’s resplendence.

None; it narrates a symbolic offering (upacāra) by Agni.