Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 26

ईश्वरं हृदि संस्थाप्य प्रणवाभ्यसनादृता । मुनीनामप्य भून्मान्या तदानीं पार्थ पार्वती

īśvaraṃ hṛdi saṃsthāpya praṇavābhyasanādṛtā | munīnāmapya bhūnmānyā tadānīṃ pārtha pārvatī

Dengan menempatkan Tuhan di dalam hati, dan tekun berlatih Praṇava (Oṁ) secara berdisiplin, pada waktu itu Pārvatī menjadi layak dihormati bahkan di kalangan para muni, wahai Pārtha.

īśvaramthe Lord
īśvaram:
Karma (object)
TypeNoun
Rootīśvara (ईश्वर-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; कर्म (object of saṃsthāpya)
hṛdiin (her) heart
hṛdi:
Adhikarana (location)
TypeNoun
Roothṛd (हृद्-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी एकवचन; अधिकरण
saṃsthāpyahaving स्थापित/placed
saṃsthāpya:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (स्था धातु) + sam- + causative (णिच्) + lyap (ल्यप्)
Formल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund); causative sense; 'having स्थापित/placed'
praṇava-abhyasana-ādṛtādevoted to practising the praṇava (Oṃ)
praṇava-abhyasana-ādṛtā:
Visheshana (of pārvatī)
TypeAdjective
Rootpraṇava (प्रणव) + abhyasana (अभ्यसन) + ādṛta (आदृत)
Formतत्पुरुष-समास (प्रणवस्य अभ्यसनम्; तस्मिन् आदृता); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; 'devoted to practice of praṇava'
munīnāmof sages
munīnām:
Sambandha (genitive)
TypeNoun
Rootmuni (मुनि-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी बहुवचन; सम्बन्ध
apieven
api:
Sambandha (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootapi (अपि-अव्यय)
Formअव्यय; अपि (even/also)
abhūtbecame
abhūt:
Kriya (main verb)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formलङ् (भूतकाल); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन; 'became/was'
mānyāworthy of honor
mānyā:
Kriya (predicate complement)
TypeAdjective
Rootmānya (मान्य-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; विधेयविशेषण (predicate adjective)
tadānīmat that time
tadānīm:
Kala (time)
TypeIndeclinable
Roottadānīm (तदानीम्-अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
pārthaO Pārtha (Arjuna)
pārtha:
Sambodhana (vocative)
TypeNoun
Rootpārtha (पार्थ-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन एकवचन; संबोधन
pārvatīPārvatī
pārvatī:
Karta (subject)
TypeNoun
Rootpārvatī (पार्वती-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; कर्ता

Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating (deduced); vocative ‘Pārtha’ suggests a retold discourse addressing Arjuna within the larger transmission

Tirtha: Himavat-śṛṅga (praṇava-tapas sthāna)

Type: kshetra

Listener: Pārtha (Arjuna)

Scene: Pārvatī seated or standing in meditation, eyes half-closed, a subtle Śiva-liṅga or radiant Īśvara form visualized within her heart; sages nearby acknowledge her sanctity; the verse addresses 'Pārtha' indicating epic-style narration.

Ī
Īśvara (Śiva)
P
Praṇava (Oṁ)
P
Pārvatī
P
Pārtha (Arjuna)

FAQs

Inner devotion—installing God in the heart and practicing Oṁ—elevates a seeker to saintly honor.

No specific tīrtha is named; the emphasis is on inner practice (praṇava-abhyāsa) within the Himalayan tapas context.

Praṇava-abhyasana (disciplined repetition/meditative practice of Oṁ) and heart-centered contemplation of Īśvara.