स्तंभिता देवदेवेन तथान्ये भुवनेषु ये । पूषा दंतान्दशन्दंर्बालमैक्षत मोहितः
staṃbhitā devadevena tathānye bhuvaneṣu ye | pūṣā daṃtāndaśandaṃrbālamaikṣata mohitaḥ
Demikianlah mereka dan yang lain di pelbagai alam menjadi kaku tidak bergerak oleh Dewa segala dewa. Pūṣan, sambil mengertap gigi, memandang kanak-kanak itu dengan kebingungan yang memukau.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Scene: A vast assembly across realms stands frozen; Pūṣan gnashes his teeth in frustration, staring at the infant, eyes wide with delusion; the infant deity radiates calm, making the cosmos still.
Delusion (moha) and agitation arise when one confronts the Divine without devotion; divine grace still restrains harm.
None is mentioned in this verse.
None.