Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 13

अवगाह्य स्थितवता क्रियते प्राणिपालना । अहो धन्योसि विप्रेंद्राः साहाय्येन तवाचल

avagāhya sthitavatā kriyate prāṇipālanā | aho dhanyosi vipreṃdrāḥ sāhāyyena tavācala

Dengan mereka yang datang berlindung dan menetap padamu, terlaksanalah pemeliharaan makhluk hidup. Sungguh, wahai gunung, engkau diberkati—kerana dengan pertolonganmu, bahkan para brāhmaṇa yang utama pun terpelihara.

अवगाह्यhaving entered
अवगाह्य:
Kriya-visheṣaṇa (Gerundial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअव-गाह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having entered/immersed’
स्थितवताby (you) who remained/stood
स्थितवता:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + वत् (प्रत्यय)
Formकृत्-प्रत्ययान्त ‘स्थितवत्’ (past active participle-like, ‘one who has stood/remained’); पुंलिङ्गम्; एकवचनम्; तृतीया (Instrumental, Singular)
क्रियतेis done/is carried out
क्रियते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुषः; एकवचनम्; आत्मनेपदम्; कर्मणि प्रयोगः (passive)
प्राणिपालनाprotection of creatures
प्राणिपालना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राणि + पालन (प्रातिपदिक)
Formसमासः: प्राणि + पालना (षष्ठी-तत्पुरुषः ‘protection of beings’); स्त्रीलिङ्गम्; एकवचनम्; प्रथमा (Nominative, Singular)
अहोah!
अहो:
Sambandha (Interjection/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formउद्गार (interjection)
धन्यःfortunate/blessed
धन्यः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्; एकवचनम्; प्रथमा (Nominative, Singular)
असिyou are
असि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present); मध्यमपुरुषः; एकवचनम्; परस्मैपदम्
विप्रेंद्राःO best of brahmins
विप्रेंद्राः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्रेंद्र (प्रातिपदिक)
Formसमासः: विप्र + इन्द्र (षष्ठी-तत्पुरुषः ‘chief of brahmins’); पुंलिङ्गम्; बहुवचनम्; संबोधन (Vocative, Plural)
साहाय्येनby help/assistance
साहाय्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसाहाय्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्; एकवचनम्; तृतीया (Instrumental, Singular)
तवof you/your
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचनम्; षष्ठी (Genitive, Singular)
अचलO mountain (immovable one)
अचल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्; एकवचनम्; संबोधन (Vocative, Singular)

Sūta (Lomaharṣaṇa), narrating

Tirtha: Giri-āśraya kṣetra (mountain refuge)

Type: kshetra

Listener: the mountain (Achala/Bhūdhara addressed)

Scene: At the mountain’s foothills, brāhmaṇas and ascetics dwell in hermitages; animals and travelers find safety, suggesting the mountain’s protective embrace.

B
Brāhmaṇa

FAQs

Providing refuge and support to the righteous is a form of protecting life and upholding dharma.

A sacred mountain refuge is praised, but the verse does not name a specific tīrtha.

No explicit ritual is prescribed; the merit of offering shelter/support is emphasized.