Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 41

एवमुक्तो मया दक्षः पुत्रीत्वे परि कल्पिताम् । रुद्राय दत्तवान्भक्त्या नाम दत्त्वा सतीति यत्

evamukto mayā dakṣaḥ putrītve pari kalpitām | rudrāya dattavānbhaktyā nāma dattvā satīti yat

Demikian setelah ditegur olehku, Dakṣa—setelah menerimanya sebagai puteri—dengan bhakti menyerahkannya kepada Rudra, serta mengurniakan nama “Satī”.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus/in this manner)
उक्तःhaving been addressed/told
उक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘having been told’
मयाby me
मया:
Karaṇa (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; सर्वनाम
दक्षःDakṣa
दक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; व्यक्तिनाम
पुत्रीत्वेin (the status of) daughterhood
पुत्रीत्वे:
Adhikaraṇa (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुत्री-त्व (प्रातिपदिक; पुत्री + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; भाववाचक-त्वान्त; अर्थः ‘in the state of daughterhood’
परिfully/around
परि:
Upasarga/Preverb (Verb modifier/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootपरि (अव्यय/उपसर्ग)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय; अत्र क्रियासम्बन्धे (around/fully)
कल्पिताम्appointed/arranged
कल्पिताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Root√कॢप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘arranged/appointed’
रुद्रायto Rudra
रुद्राय:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
दत्तवान्gave / having given
दत्तवान्:
Kriyā (Main predication/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त कृदन्त (perfect participle active), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘having given’
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karaṇa (Means/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; साधन/भावः—‘with devotion’
नामa name
नाम:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), परस्मैपदी; ‘having given’
सतीSatī
सती:
Saṃjñā (Name/संज्ञा)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक; √अस् + शतृ/स्त्रीरूप)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नामरूपेण (as the name ‘Satī’)
इतिthus
इति:
Vākyārtha-sūcaka (Quotation marker/वाक्यार्थसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative)
यत्that (namely)
यत्:
Viśeṣaṇa/Anuvāda (Relativizer/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative) — ‘which/that’ (here: ‘namely that’)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A sacred rite scene: Dakṣa, with devotion, offers Satī in marriage to Rudra and performs naming; Rudra receives her calmly; Satī stands serene, embodying purity and truth.

D
Dakṣa
R
Rudra (Śiva)
S
Satī

FAQs

Devotion (bhakti) sanctifies worldly rites like marriage when they are aligned with divine order.

No tīrtha is specified; the verse centers on the divine marriage narrative of Satī and Rudra.

The verse references the act of giving in marriage (dāna) performed with devotion, but gives no procedural details.