Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 78

यथा वायुर्घनाटोपं यदवार्यं दिशां मुखे । शक्रोऽथ क्रोधसंरंभान्न विशेषयते यदा

yathā vāyurghanāṭopaṃ yadavāryaṃ diśāṃ mukhe | śakro'tha krodhasaṃraṃbhānna viśeṣayate yadā

Seperti angin menghalau gumpalan awan yang besar, tiada terhenti di hadapan segala penjuru, demikianlah Śakra juga—apabila disergap gelora murka—tidak lagi membezakan batas dan ukuran.

यथाjust as
यथा:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान-सम्बन्धक-अव्यय (correlative/comparative adverb: as/just as)
वायुःwind
वायुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
घनाटोपम्the mass of clouds
घनाटोपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootघन (प्रातिपदिक) + आटोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: घनानाम् आटोपः (mass/array of clouds)
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
अवार्यम्irresistible/unavoidable
अवार्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-वार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); नञ्-समास/उपसर्ग-निषेध (unpreventable); विशेषणम् (qualifying यत्/घनाटोपम्)
दिशाम्of the directions
दिशाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
मुखेin front/at the face (opening)
मुखे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
क्रोधसंरंभात्from (his) angry fury
क्रोधसंरंभात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक) + संरंभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: क्रोधस्य संरंभः (fury born of anger)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
विशेषयतेdistinguishes/discriminates
विशेषयते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-शिष् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
यदाwhen
यदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: when)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (Mahēśvarakhaṇḍa context)

Scene: Śakra, eyes blazing, drives forward like a gale pushing a wall of clouds; the directions seem unable to resist; his posture shows unmeasured fury.

Ś
Śakra (Indra)
V
Vāyu (as simile)

FAQs

Anger overwhelms discernment; dharma is protected by restraint and clear discrimination even in conflict.

No tīrtha is mentioned.

None; it offers an ethical observation about krodha (anger).