Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 20

जग्राह मुद्गरं घोरं दिव्यरत्नपरिष्कृतम् । तं मुमोचातिवेगेन निमिमुद्दिश्य दानवम्

jagrāha mudgaraṃ ghoraṃ divyaratnapariṣkṛtam | taṃ mumocātivegena nimimuddiśya dānavam

Baginda menggenggam sebuah mudgara yang menggerunkan, dihiasi permata samawi; lalu melepaskannya dengan kelajuan dahsyat, menyasar kepada raksasa Nimi.

जग्राहseized / took
जग्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
मुद्गरम्hammer / mace
मुद्गरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुद्गर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन (acc. sg.)
घोरम्terrible
घोरम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (terrible)
दिव्यरत्नपरिष्कृतम्adorned with divine jewels
दिव्यरत्नपरिष्कृतम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य + रत्न + परि-√कृ (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (दिव्यैः रत्नैः परिष्कृतम् = adorned with divine jewels)
तम्it / that (weapon)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (acc. sg.)
मुमोचreleased / hurled
मुमोच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
अतिवेगेनwith great speed
अतिवेगेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअतिवेग (प्रातिपदिक: अति + वेग)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (अतिशयः वेगः)
निमिम्Nimi
निमिम्:
Karma (Target/कर्म)
TypeNoun
Rootनिमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन (acc. sg.)
उद्दिश्यaiming at / directing toward
उद्दिश्य:
Prayojana (Purpose/लक्ष्य)
TypeIndeclinable
Rootउद्-दिश् (धातु) + ल्यप्
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (gerund); प्रयोजन/लक्ष्य (aiming at)
दानवम्the demon
दानवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अपपद-सम्बन्ध (apposition to nimim? or separate object)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative style)

Scene: A demon seizes a terrifying jeweled mace (mudgara) that gleams with celestial gems and hurls it at Nimi with tremendous speed.

N
Nimi
D
Dānava

FAQs

Courage and decisive action in protecting dharma are praised as marks of righteous strength.

No specific tīrtha is named in this verse; it belongs to a martial narrative within the Kaumārikā-khaṇḍa.

None; the verse is purely descriptive of combat.