Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 10

उपदेशा गुरोर्यद्वत्सच्छिष्यं बहुधेरिताः । ततः क्रुद्धो हरिर्गृह्य धनुर्बाणांश्च पुष्कलान्

upadeśā guroryadvatsacchiṣyaṃ bahudheritāḥ | tataḥ kruddho harirgṛhya dhanurbāṇāṃśca puṣkalān

Seperti murid sejati menerima ajaran guru berulang kali, demikianlah banyak teguran dilontarkan. Lalu Hari, dalam murka, menggenggam busurnya dan mengambil simpanan anak panah yang melimpah.

उपदेशाःinstructions/teachings
उपदेशाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउपदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
गुरोःof the teacher
गुरोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
यद्वत्just as
यद्वत्:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद्वत् (अव्यय)
Formअव्यय, उपमान/तुलनाबोधक (just as)
सच्छिष्यम्a good disciple
सच्छिष्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + शिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारय (सत् शिष्यः)
बहुधाin many ways/repeatedly
बहुधा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहुधा (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: in many ways/many times)
ईरिताःgiven/uttered
ईरिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootईर्/ईरय् (धातु) → ईरित (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उपदेशाः इति विशेषण; कर्मणि (uttered/given)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अपादान/क्रमबोधक (then/thereupon)
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु) → क्रुद्ध (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; हरिः इति विशेषण
हरिःHari (Vishnu)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गृह्यhaving taken
गृह्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootग्रह् (धातु) → गृह्य (कृदन्त, ल्यप्/क्त्वान्त-अव्यय)
Formअव्ययीभावरूप कृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया (having taken)
धनुःbow
धनुः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
बाणान्arrows
बाणान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पुष्कलान्many/abundant
पुष्कलान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपुष्कल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; बाणान् इति विशेषण

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative style)

Scene: A momentary pause in the melee: Hari’s eyes blaze with controlled anger; he reaches for his bow, gathering a quiver full of arrows, while the battlefield’s chaos frames a didactic calm at the center.

H
Hari
V
Viṣṇu

FAQs

Even divine power acts with deliberation—after repeated counsel, righteous force is taken up to restore dharma.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions within a broader Purāṇic battle narrative rather than a site-māhātmya passage.

None is stated here; the verse describes the taking up of weapons in a dharma-yuddha context.