Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 107

नाधनस्यास्त्ययं लोको न परश्च कथंचन । अभिशस्तं प्रपश्यंति दरिद्रं पार्श्वतः स्थितम्

nādhanasyāstyayaṃ loko na paraśca kathaṃcana | abhiśastaṃ prapaśyaṃti daridraṃ pārśvataḥ sthitam

Bagi orang yang tiada harta, seakan-akan dunia ini pun tiada, apatah lagi dunia sana. Orang memandang si miskin yang berdiri di sisi mereka seolah-olah dia terkutuk dan tercela.

not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अधनस्यof a poor man
अधनस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअधन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th) सम्बन्ध, एकवचन
अस्तिthere is
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अयम्this
अयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
लोकःworld (here: this world)
लोकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nor/not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
परःthe other (world)
परः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'परलोकः' इत्यर्थे (elliptic)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
कथंचनin any way / at all
कथंचन:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथंचन (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय; 'कदाचित्/कथमपि' इत्यर्थे (at all, in any way)
अभिशस्तम्reviled/accursed
अभिशस्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअभि-शंस् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेष्ये 'दरिद्रम्'
प्रपश्यन्तिthey look at/see
प्रपश्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√पश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
दरिद्रम्a poor man
दरिद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदरिद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd) कर्म, एकवचन
पार्श्वतःfrom the side / nearby
पार्श्वतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपार्श्वतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
स्थितम्standing (there)
स्थितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (दरिद्रम्)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A poor man stands at the edge of a gathering; others avert their gaze as if he is ‘abhishasta’; a compassionate figure (sage/devotee) looks toward him with empathy.

FAQs

It critiques society’s harsh judgment of poverty and highlights how lack of wealth leads to loss of support and dignity.

No tīrtha is named; the focus is ethical reflection on human conduct.

None explicitly; the implied dharma is to avoid condemning the poor and to cultivate compassion and support.