तुरंगाणां सहस्राणि गजानामयुतानि च । रक्तेन तेषां घोरेण दुस्तरा चाभवन्मही
turaṃgāṇāṃ sahasrāṇi gajānāmayutāni ca | raktena teṣāṃ ghoreṇa dustarā cābhavanmahī
Beribu-ribu kuda dan berpuluh-puluh ribu gajah terbaring di sana; dan disebabkan darah mereka yang mengerikan, bumi menjadi sukar untuk dilintasi.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A vast field strewn with thousands of horses and innumerable elephants; thick, dark blood saturates the ground, forming slick pools and rivulets that hinder movement; the horizon is crowded with carcasses and broken harnesses.
Purāṇic war imagery serves as a warning: violence born of arrogance turns the very earth into an obstacle, urging restraint and dharmic governance.
No tīrtha is referenced in this verse.
None.