Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 29

जंभो रुषा तमायांतं दानवा नीकसंवृतः । जग्राह वाक्यं राज्ञस्तु यता स्निग्धेन भाषितम्

jaṃbho ruṣā tamāyāṃtaṃ dānavā nīkasaṃvṛtaḥ | jagrāha vākyaṃ rājñastu yatā snigdhena bhāṣitam

Jambha, berang dan dikepung barisan Dānava, melihat dia mara; namun dia tetap mengindahkan titah sang raja yang diucapkan dengan kelembutan yang terukur.

जम्भःJambha (name)
जम्भः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
रुषाwith anger
रुषा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरुष् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; भाववाचक-नाम
तम्him
तम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आयान्तम्coming/approaching
आयान्तम्:
Karman (कर्म)
TypeVerb
Rootआ-या (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘आयच्छन्/आगच्छन्’
दानवाःthe Dānavas (demons)
दानवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
नीकसंवृतःsurrounded by his army
नीकसंवृतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनीक + संवृत (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘नीकेन संवृतः’ (covered/surrounded by an army)
जग्राहseized/took
जग्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वाक्यम्the words/speech
वाक्यम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle); विरोध/विशेषार्थ
यथाas
यथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as/in the manner)
स्निग्धेनwith affection/gentleness
स्निग्धेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootस्निग्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; साधन/हेतु-भाव
भाषितम्spoken/uttered
भाषितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘उक्तम्’

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages

Scene: Jambha, ringed by Dānava troops, advances in fury yet pauses, listening to a king’s gentle, measured words; a charged stillness before renewed combat.

J
Jambha
D
Dānavas
K
Kubera (implied)
K
King (unspecified)

FAQs

Even in wrath, the Purāṇic ethic values restraint and listening to wise counsel—an element of rājanīti aligned with Dharma.

No tīrtha is mentioned.

None.