नरयुक्ते रथे दिव्ये धनाध्यक्षो व्यचीचरत् । महासिंहरवो युद्धे गदाहस्तो व्यवस्थितः
narayukte rathe divye dhanādhyakṣo vyacīcarat | mahāsiṃharavo yuddhe gadāhasto vyavasthitaḥ
Di atas rata ilahi yang ditarik manusia, Kubera, penguasa kekayaan, bergerak maju; di medan perang ia mengaum seperti singa agung, berdiri siap dengan gada di tangan.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative style)
Scene: Kubera rides a divine chariot drawn by men; he roars like a lion amid battle, gripping a mace, radiating regal authority and the disciplined force of prosperity under command.
Wealth (artha) is righteous when placed in service of dharma—Kubera himself appears as a defender of cosmic order.
No tīrtha is specified; the focus is the mustering of divine powers in a purāṇic dharma-yuddha setting.
None; this is a narrative description of readiness for battle.